[Script Info] ; Script generated by Aegisub v2.1.0 RELEASE PREVIEW (SVN r1847, amz) ; http://www.aegisub.net Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 640 PlayResY: 480 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 Last Style Storage: Default [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Georgia,34,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: rem,Arial,18,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H80000000,&H00FFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,10,10,10,204 Style: Opening ed,Bookman Old Style,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Title,LC Chalk,51,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,5,10,10,10,0 Style: edc,Georgia,15,&H00F0B98E,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0 Style: Zipang,Arbat,90,&H00000000,&H000000FF,&H001976BE,&H001976BE,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,10,0 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.34,0:00:03.88,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}В этом месте, таком необычном{\i0} Dialogue: 0,0:00:03.88,0:00:07.69,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Ожидаю рассвета, чтобы вернуться{\i0} Dialogue: 0,0:00:07.69,0:00:12.78,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Все дальше и дальше, и{\i0}\N{\i1}небо я увидел в тот день{\i0} Dialogue: 0,0:00:15.33,0:00:19.06,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пускай и ложна та надежда{\i0} Dialogue: 0,0:00:19.06,0:00:22.63,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Забуду за работой я об этом{\i0} Dialogue: 0,0:00:22.63,0:00:27.73,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Все дальше и дальше, как{\i0}\N{\i1}сон что увидел я в тот день{\i0} Dialogue: 0,0:00:29.64,0:00:33.74,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Хочу узнать я смысл его{\i0} Dialogue: 0,0:00:33.74,0:00:37.15,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}В забытом этом времени{\i0} Dialogue: 0,0:00:37.15,0:00:40.84,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пока еще мы дышим{\i0} Dialogue: 0,0:00:41.32,0:00:44.92,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И эта боль, что не уходит{\i0} Dialogue: 0,0:00:44.92,0:00:48.36,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Пускай хоть море заглушает{\i0}\N{\i1}наши голоса{\i0} Dialogue: 0,0:00:48.56,0:00:52.09,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Там впереди одна лишь тьма{\i0} Dialogue: 0,0:00:52.43,0:00:56.30,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И свет что освещает{\i0}\N{\i1}наши слабые сердца{\i0} Dialogue: 0,0:00:56.60,0:00:59.43,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Не покинет нас{\i0} Dialogue: 0,0:00:59.94,0:01:03.61,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Полагались лишь на компас мы{\i0} Dialogue: 0,0:01:03.61,0:01:07.60,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И мы верим вам{\i0} Dialogue: 0,0:01:07.85,0:01:14.44,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}И пока мы здесь{\i0} Dialogue: 0,0:01:14.65,0:01:19.59,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Мы ищем своё потерянное будущее{\i0} Dialogue: 0,0:01:23.11,0:01:29.81,Zipang,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(308,252)}Дзипанг{\i0} Dialogue: 0,0:01:31.88,0:01:36.11,Default,,0000,0000,0000,,История которую мы пишем,\Nне связана с нашим 21 веком.. Dialogue: 0,0:01:36.25,0:01:38.34,Default,,0000,0000,0000,,Слова Кусака похожи на наркотик.. Dialogue: 0,0:01:38.72,0:01:41.35,Default,,0000,0000,0000,,Опасный, но в то же время сладкий.. Dialogue: 0,0:01:41.35,0:01:44.59,Default,,0000,0000,0000,,Капитан! Я тоже... Dialogue: 0,0:01:44.59,0:01:47.75,Default,,0000,0000,0000,,...Я поддержу ваше решение, Капитан! Dialogue: 0,0:01:48.86,0:01:50.63,Default,,0000,0000,0000,,Объяви следующий брифинг! Dialogue: 0,0:01:50.63,0:01:54.59,Default,,0000,0000,0000,,Нам нужно разработать хорошую\Nстратегию для этой операции! Dialogue: 0,0:01:54.67,0:01:55.60,Default,,0000,0000,0000,,Слушаюсь! Dialogue: 0,0:01:55.87,0:02:00.53,Title,,0000,0000,0000,,{\i1\pos(310,373)}Обмен{\i0} Dialogue: 0,0:02:16.35,0:02:20.26,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант, куда вы идете? Dialogue: 0,0:02:20.56,0:02:23.03,Default,,0000,0000,0000,,О, Лейтенант Сатаке.\NЧто вы здесь делаете? Dialogue: 0,0:02:23.03,0:02:24.39,Default,,0000,0000,0000,,А вы? Dialogue: 0,0:02:24.90,0:02:27.67,Default,,0000,0000,0000,,Вам заплатили за то что вы сходите к Имперским солдатам? Dialogue: 0,0:02:27.67,0:02:29.83,Default,,0000,0000,0000,,Они просто хотят больше\Nузнать про нас, верно? Dialogue: 0,0:02:29.83,0:02:31.80,Default,,0000,0000,0000,,Пока у нас есть такая возможность. Dialogue: 0,0:02:32.37,0:02:34.61,Default,,0000,0000,0000,,Мне кажется они часть особых оперативных подразделений. Dialogue: 0,0:02:34.61,0:02:36.21,Default,,0000,0000,0000,,Это слишком опасно. Dialogue: 0,0:02:36.21,0:02:39.11,Default,,0000,0000,0000,,Разве тебе не хочется узнать\Nбольше про этих людей? Dialogue: 0,0:02:39.21,0:02:41.18,Default,,0000,0000,0000,,Пойдем вместе! Dialogue: 0,0:02:41.88,0:02:43.75,Default,,0000,0000,0000,,Эй, да погоди ты! Dialogue: 0,0:02:44.28,0:02:46.25,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант. Dialogue: 0,0:02:46.78,0:02:49.79,Default,,0000,0000,0000,,Ты ведь идешь для того чтобы\Nрассказать им правду, ведь так? Dialogue: 0,0:02:49.79,0:02:51.79,Default,,0000,0000,0000,,Что Япония проиграет?! Dialogue: 0,0:02:51.79,0:02:53.76,Default,,0000,0000,0000,,Что та битва бессмысленна?! Dialogue: 0,0:02:54.13,0:02:56.59,Default,,0000,0000,0000,,Я не собираюсь ничего этого делать. Dialogue: 0,0:02:57.50,0:03:00.73,Default,,0000,0000,0000,,Даже если фронтовики узнают всю правду, они потом не смогут нормально работать. Dialogue: 0,0:03:01.27,0:03:04.70,Default,,0000,0000,0000,,Согласно истории, эта война\Nпродлится еще 3 года. Dialogue: 0,0:03:04.87,0:03:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Не так-то и просто сражаться,\Nзаранее зная что проиграешь. Dialogue: 0,0:03:08.11,0:03:10.51,Default,,0000,0000,0000,,Ты бы смог это выдержать? Dialogue: 0,0:03:12.78,0:03:14.58,Default,,0000,0000,0000,,По мне, меньше знаешь - крепче спишь. Dialogue: 0,0:03:14.58,0:03:17.51,Default,,0000,0000,0000,,Я только хочу узнать про них все что только возможно. Dialogue: 0,0:03:17.78,0:03:19.31,Default,,0000,0000,0000,,Что ты хочешь узнать? Dialogue: 0,0:03:19.78,0:03:22.69,Default,,0000,0000,0000,,Про образ жизни и людей когда\Nжил мой дедушка. Dialogue: 0,0:03:30.53,0:03:31.76,Default,,0000,0000,0000,,Кто там? Dialogue: 0,0:03:32.36,0:03:34.46,Default,,0000,0000,0000,,Мы не шпионы. Dialogue: 0,0:03:38.20,0:03:40.14,Default,,0000,0000,0000,,Взошел Премьер Шизуми. Dialogue: 0,0:03:45.41,0:03:47.54,Default,,0000,0000,0000,,Кто это?! Почему вы!! Dialogue: 0,0:03:48.01,0:03:51.04,Default,,0000,0000,0000,,Навигатор Мирай, и Командир Лейтенант Кохей Огури. Dialogue: 0,0:03:52.08,0:03:55.88,Default,,0000,0000,0000,,И я главный пилот Мирай,\NЛейтенант Мамору Сатаке. Dialogue: 0,0:03:56.59,0:03:58.59,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант, я не ошибся? Dialogue: 0,0:03:58.59,0:04:00.82,Default,,0000,0000,0000,,Высший руководящий состав, верно? Dialogue: 0,0:04:07.03,0:04:08.93,Default,,0000,0000,0000,,Меня зовут Кавамото. Dialogue: 0,0:04:08.93,0:04:10.90,Default,,0000,0000,0000,,Я помощник Старшего офицера. Dialogue: 0,0:04:12.34,0:04:14.31,Default,,0000,0000,0000,,С какой целью вы пришли? Dialogue: 0,0:04:14.74,0:04:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Я хотел бы поблагодарить вас за\Nпомощь в загрузке припасов для нашего корабля. Dialogue: 0,0:04:18.84,0:04:22.61,Default,,0000,0000,0000,,И еще, предлагаю поднять\Nтост за этот корабль! Dialogue: 0,0:04:24.05,0:04:27.42,Default,,0000,0000,0000,,Хоть они и выглядят похоже,\Nони сильно отличаются от нас. Dialogue: 0,0:04:27.69,0:04:31.42,Default,,0000,0000,0000,,Да, это солдаты из той эпохи\Nкоторые убили Мори! Dialogue: 0,0:04:32.02,0:04:35.29,Default,,0000,0000,0000,,Я извиняюсь! Ребята,\Nсадитесь пожалуйста. Dialogue: 0,0:04:36.43,0:04:40.42,Default,,0000,0000,0000,,Я родился в Хаката, и поэтому\Nне привык к формальностям. Dialogue: 0,0:04:40.57,0:04:43.70,Default,,0000,0000,0000,,Раз уж довелось встретить\Nдругих японцев в Южных Островах... Dialogue: 0,0:04:43.70,0:04:45.67,Default,,0000,0000,0000,,...это необходимо обмыть! Dialogue: 0,0:04:47.97,0:04:49.14,Default,,0000,0000,0000,,Принесите стаканы! Dialogue: 0,0:04:49.14,0:04:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Слушаюсь! Dialogue: 0,0:04:55.85,0:04:57.38,Default,,0000,0000,0000,,Бесподобно! Dialogue: 0,0:04:57.38,0:05:00.61,Default,,0000,0000,0000,,Бурбон из Американского саке.\NОн ведь состоит из зерна, верно? Dialogue: 0,0:05:00.82,0:05:03.48,Default,,0000,0000,0000,,Я слышал как местные говорили\N"Рес" и "Гейс." Dialogue: 0,0:05:04.09,0:05:06.25,Default,,0000,0000,0000,,"Рес?" "Гейс?" Dialogue: 0,0:05:08.09,0:05:10.06,Default,,0000,0000,0000,,Они не поняли что ты\Nимеешь в виду! Dialogue: 0,0:05:10.06,0:05:11.46,Default,,0000,0000,0000,,Я не думаю что у них там еще остались гейши! Dialogue: 0,0:05:11.46,0:05:14.43,Default,,0000,0000,0000,,Да, одна или две из местных гейш. Dialogue: 0,0:05:14.43,0:05:15.97,Default,,0000,0000,0000,,Местные гейши. Dialogue: 0,0:05:15.97,0:05:18.33,Default,,0000,0000,0000,,"Рес" подразумевает ресторан. Dialogue: 0,0:05:20.27,0:05:22.34,Default,,0000,0000,0000,,Можно задать вам вопрос,\NКомандир Лейтенант Кохей? Dialogue: 0,0:05:22.34,0:05:25.61,Default,,0000,0000,0000,,Это действительно правда или только слухи, что вы и ваши люди... Dialogue: 0,0:05:25.61,0:05:27.58,Default,,0000,0000,0000,,...из Японии будущего 60 лет спустя? Dialogue: 0,0:05:29.18,0:05:32.21,Default,,0000,0000,0000,,Может за выпивкой это и будет звучать неубедительно, но... Dialogue: 0,0:05:33.48,0:05:34.95,Default,,0000,0000,0000,,...но да, все это правда. Dialogue: 0,0:05:38.89,0:05:41.39,Default,,0000,0000,0000,,А я то думал что эту историю придумали... Dialogue: 0,0:05:41.39,0:05:43.72,Default,,0000,0000,0000,,...как прикрытие для защиты\Nсвоего нового военного корабля. Dialogue: 0,0:05:43.90,0:05:47.37,Default,,0000,0000,0000,,Это очень похоже на машину времени\Nиз разряда научной фантастики! Dialogue: 0,0:05:47.37,0:05:49.66,Default,,0000,0000,0000,,Если честно мы даже сами не представляем как это произошло. Dialogue: 0,0:05:49.97,0:05:52.94,Default,,0000,0000,0000,,Когда мы поняли что произошло, мы уже были здесь. Dialogue: 0,0:05:52.94,0:05:55.30,Default,,0000,0000,0000,,Когда мы были на полпути к цели,\Nмы внезапно оказались в центре погодной аномалии. Dialogue: 0,0:05:55.41,0:05:57.18,Default,,0000,0000,0000,,Тогда в нас попала молния. Dialogue: 0,0:05:57.18,0:05:59.74,Default,,0000,0000,0000,,Так значит выша семья осталась в будущем? Dialogue: 0,0:05:59.74,0:06:01.55,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:06:01.55,0:06:03.85,Default,,0000,0000,0000,,У меня тоже, есть вопрос. Dialogue: 0,0:06:03.85,0:06:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю вы знаете на него ответ, Лейтенант. Dialogue: 0,0:06:05.98,0:06:09.38,Default,,0000,0000,0000,,Что станет с Японией, в этой войне? Dialogue: 0,0:06:09.82,0:06:14.22,Default,,0000,0000,0000,,Экономика Японии станет быстро расти после окончания войны. Dialogue: 0,0:06:14.99,0:06:17.26,Default,,0000,0000,0000,,Сам Мирай является тому доказательством. Dialogue: 0,0:06:17.26,0:06:20.70,Default,,0000,0000,0000,,Военный корабль олицетворяет собой технологическую мощь своей страны, верно? Dialogue: 0,0:06:21.03,0:06:24.04,Default,,0000,0000,0000,,Высококачественные товары из Японии продаются по всему миру... Dialogue: 0,0:06:24.04,0:06:27.16,Default,,0000,0000,0000,,...и сейчас, В Америке предпочитают\Nездить только на Японских автомобилях. Dialogue: 0,0:06:28.21,0:06:30.41,Default,,0000,0000,0000,,Япония стала очень высокоразвитой страной, Dialogue: 0,0:06:30.41,0:06:32.64,Default,,0000,0000,0000,,на зависть всем остальным странам. Dialogue: 0,0:06:33.78,0:06:36.51,Default,,0000,0000,0000,,И все это, результат всех ваших усилий. Dialogue: 0,0:06:36.65,0:06:39.78,Default,,0000,0000,0000,,Послевоенные японцы очень благодарны вам. Dialogue: 0,0:06:42.72,0:06:44.92,Default,,0000,0000,0000,,Командир Лейтенант Огури, Dialogue: 0,0:06:44.92,0:06:47.65,Default,,0000,0000,0000,,Я понял что Япония станет богатой страной. Dialogue: 0,0:06:47.86,0:06:50.26,Default,,0000,0000,0000,,Но Токио в этом апреле подвергся воздушной атаке. Dialogue: 0,0:06:50.56,0:06:52.79,Default,,0000,0000,0000,,Действительно ли на Японском материке все будет хорошо? Dialogue: 0,0:06:53.16,0:06:55.97,Default,,0000,0000,0000,,Старший помощник офицера Кавамото,\Nгде находится ваш родной город? Dialogue: 0,0:06:55.97,0:06:57.54,Default,,0000,0000,0000,,Я из Хиросимы. Dialogue: 0,0:06:57.54,0:07:00.13,Default,,0000,0000,0000,,Моя жена и дочь живут\Nв самом центре города. Dialogue: 0,0:07:00.30,0:07:02.27,Default,,0000,0000,0000,,Хиросима?! Dialogue: 0,0:07:10.75,0:07:12.31,Default,,0000,0000,0000,,В чем дело? Dialogue: 0,0:07:12.38,0:07:14.78,Default,,0000,0000,0000,,Ничего. Все будет в порядке. Dialogue: 0,0:07:16.32,0:07:17.45,Default,,0000,0000,0000,,Действительно? Dialogue: 0,0:07:19.69,0:07:21.75,Default,,0000,0000,0000,,Ладно, давайте же споём песню\Nчтобы не думать о плохом! Dialogue: 0,0:07:21.89,0:07:24.03,Default,,0000,0000,0000,,Неплохо придумал!\NЭто уже было! Dialogue: 0,0:07:24.03,0:07:25.50,Default,,0000,0000,0000,,Да! Давайте споём песню! Dialogue: 0,0:07:25.50,0:07:27.10,Default,,0000,0000,0000,,В честь этих двух господ! Dialogue: 0,0:07:27.10,0:07:28.77,Default,,0000,0000,0000,,Так, а что мы будем петь? Dialogue: 0,0:07:28.77,0:07:30.86,Default,,0000,0000,0000,,Не надо только опять петь военные песни. Dialogue: 0,0:07:30.94,0:07:33.10,Default,,0000,0000,0000,,Ватанабе, что нибудь нормальное! Dialogue: 0,0:07:33.10,0:07:34.47,Default,,0000,0000,0000,,С удовольствием! Dialogue: 0,0:08:16.31,0:08:18.61,Default,,0000,0000,0000,,Знаешь, ты неплохой человек. Dialogue: 0,0:08:18.98,0:08:20.95,Default,,0000,0000,0000,,Что? Dialogue: 0,0:08:22.02,0:08:23.79,Default,,0000,0000,0000,,Я могу сказать что... Dialogue: 0,0:08:23.79,0:08:26.42,Default,,0000,0000,0000,,...эта война не будет так же проста,\Nкак ты это озвучил. Dialogue: 0,0:08:27.19,0:08:30.46,Default,,0000,0000,0000,,Японии предстоит пройти через жестокие испытания. Dialogue: 0,0:08:31.10,0:08:33.50,Default,,0000,0000,0000,,У тебя на лице написано\Nвсе о чем ты думаешь. Dialogue: 0,0:08:33.60,0:08:36.69,Default,,0000,0000,0000,,Из тебя не получится хорошего начальника, но зато выйдет хороший друг. Dialogue: 0,0:08:37.03,0:08:38.50,Default,,0000,0000,0000,,Даже несмотря мы то\Nчто мы из разных эпох... Dialogue: 0,0:08:38.50,0:08:41.23,Default,,0000,0000,0000,,...Я рад встретить такого солдата как ты. Dialogue: 0,0:08:42.77,0:08:46.07,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Огури, от имени своих ребят, Выражаю вам свою благодарность! Dialogue: 0,0:08:46.98,0:08:49.71,Default,,0000,0000,0000,,Я... про... Хиросима будет... Dialogue: 0,0:08:49.71,0:08:51.68,Default,,0000,0000,0000,,Нет, не беспокойтесь. Dialogue: 0,0:08:52.68,0:08:57.19,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Кусака говорил,\Nчто в результате вашего появления... Dialogue: 0,0:08:57.19,0:08:59.16,Default,,0000,0000,0000,,...история изменилась. Dialogue: 0,0:09:01.96,0:09:04.76,Default,,0000,0000,0000,,Младший начальник Кавамото,\Nкак насчет соревнования? Dialogue: 0,0:09:04.76,0:09:06.23,Default,,0000,0000,0000,,Соревнование? Dialogue: 0,0:09:06.23,0:09:08.29,Default,,0000,0000,0000,,Соревнование по Армреслингу! Dialogue: 0,0:09:08.40,0:09:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Я сделаю вас. Dialogue: 0,0:09:13.04,0:09:15.44,Default,,0000,0000,0000,,Извини, но Имперский Флот не проиграет. Dialogue: 0,0:09:15.44,0:09:17.41,Default,,0000,0000,0000,,Не стоит недооценивать SDF! Dialogue: 0,0:09:17.78,0:09:18.98,Default,,0000,0000,0000,,Да кстати, Лейтенант... Dialogue: 0,0:09:18.98,0:09:19.88,Default,,0000,0000,0000,,Да? Dialogue: 0,0:09:19.88,0:09:21.97,Default,,0000,0000,0000,,А кто будет давать сигнал? Dialogue: 0,0:09:23.25,0:09:25.92,Default,,0000,0000,0000,,Даже не верится.\NНо этот Огури у вас. Dialogue: 0,0:09:25.92,0:09:28.39,Default,,0000,0000,0000,,Этот парень может приспособиться к любой ситуации. Dialogue: 0,0:09:29.75,0:09:34.32,Default,,0000,0000,0000,,Если все пойдет хорошо, Япония\Nстанет великой империей. Dialogue: 0,0:09:34.56,0:09:38.05,Default,,0000,0000,0000,,Если это произойдет, вы все равно\Nзахотите вернуться обратно? Dialogue: 0,0:09:40.23,0:09:43.36,Default,,0000,0000,0000,,Ты можешь родиться только в одном месте, верно? Dialogue: 0,0:09:49.87,0:09:51.77,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Огури, захожу. Dialogue: 0,0:10:03.42,0:10:06.19,Default,,0000,0000,0000,,От тебя несет! Спиртное запрещено пить на борту. Dialogue: 0,0:10:06.49,0:10:08.89,Default,,0000,0000,0000,,Командир привез это из Сингапура. Dialogue: 0,0:10:11.90,0:10:15.27,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Кусака не при чем, почему\NЛейтенант Тсуда тоже здесь? Dialogue: 0,0:10:15.27,0:10:17.94,Default,,0000,0000,0000,,Кусака попросил его поприсутствовать. Dialogue: 0,0:10:17.94,0:10:19.90,Default,,0000,0000,0000,,Ну, понятно. Dialogue: 0,0:10:20.14,0:10:22.64,Default,,0000,0000,0000,,Похоже все собрались. Dialogue: 0,0:10:22.64,0:10:25.87,Default,,0000,0000,0000,,Тогда пожалуй начнем.\NЗавтра в 06:00, Dialogue: 0,0:10:26.18,0:10:29.31,Default,,0000,0000,0000,,Этот корабль возьмет курс на\NГуадалканал... Dialogue: 0,0:10:29.31,0:10:32.37,Default,,0000,0000,0000,,...в территориальные воды Соломоновых Островов. Dialogue: 0,0:10:33.45,0:10:35.89,Default,,0000,0000,0000,,Наша основная цель заключается в предотвращении... Dialogue: 0,0:10:36.02,0:10:39.51,Default,,0000,0000,0000,,...сражения между японскими и\Nамериканскими войсками. Dialogue: 0,0:10:39.76,0:10:41.82,Default,,0000,0000,0000,,Так-же мы желаем... Dialogue: 0,0:10:42.06,0:10:46.62,Default,,0000,0000,0000,,...свести к минимуму количество\Nсмертельных исходов с обеих сторон. Dialogue: 0,0:10:47.16,0:10:49.16,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Кикучи,\Nпожалуйста разьясните. Dialogue: 0,0:10:49.40,0:10:51.06,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:10:52.20,0:10:55.31,Default,,0000,0000,0000,,Это начнется в тот момент когда\Nфлот союзников... Dialogue: 0,0:10:55.31,0:10:57.14,Default,,0000,0000,0000,,...сопровождаемый американскими морпехами к острову Гуадалканал... Dialogue: 0,0:10:57.14,0:10:58.90,Default,,0000,0000,0000,,...подвергнется отчаянному нападению... Dialogue: 0,0:10:59.34,0:11:02.68,Default,,0000,0000,0000,,...Имперским флотом, это Восьмой флот... Dialogue: 0,0:11:02.68,0:11:05.25,Default,,0000,0000,0000,,...в первом сражении при Соломоновых островах. Dialogue: 0,0:11:05.25,0:11:08.05,Default,,0000,0000,0000,,Восьмой флот уничтожил 4 тяжелых крейсера... Dialogue: 0,0:11:08.05,0:11:12.18,Default,,0000,0000,0000,,...и нанес тяжелые повреждения\Nодному крейсеру и двум разрушителям. Dialogue: 0,0:11:13.06,0:11:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Это должно было стать блестящей победой для Японии... Dialogue: 0,0:11:15.46,0:11:18.76,Default,,0000,0000,0000,,...Но Генерал-Лейтенант Гинучи Микава... Dialogue: 0,0:11:18.76,0:11:20.43,Default,,0000,0000,0000,,...опасался контратаки со стороны союзников... Dialogue: 0,0:11:20.43,0:11:22.73,Default,,0000,0000,0000,,...и предпочел отступить. Dialogue: 0,0:11:23.30,0:11:26.77,Default,,0000,0000,0000,,В результате, американские морпехи\Nсмогли успешно высадиться... Dialogue: 0,0:11:26.77,0:11:30.87,Default,,0000,0000,0000,,...и наступательный эскорт флота не удалось ликвидировать. Dialogue: 0,0:11:31.01,0:11:33.10,Default,,0000,0000,0000,,Нам необходимо обратить особое внимание... Dialogue: 0,0:11:33.24,0:11:35.35,Default,,0000,0000,0000,,...на расположеный здесь конвой. Dialogue: 0,0:11:35.35,0:11:37.01,Default,,0000,0000,0000,,Если нам удастся остановить этот\Nскоростной конвой... Dialogue: 0,0:11:37.08,0:11:39.38,Default,,0000,0000,0000,,...до того как он достигнет острова... Dialogue: 0,0:11:39.72,0:11:42.45,Default,,0000,0000,0000,,...мы сможем избежать высадки 11 тысяч американских морпехов... Dialogue: 0,0:11:42.45,0:11:45.65,Default,,0000,0000,0000,,...на острове, что сделает их полностью изолированными. Dialogue: 0,0:11:47.66,0:11:50.80,Default,,0000,0000,0000,,Ты имеешь в виду что нам нужно будет пустить на дно весь конвой? Dialogue: 0,0:11:50.80,0:11:53.33,Default,,0000,0000,0000,,Американские войска дорожат жизнями своих солдат... Dialogue: 0,0:11:53.33,0:11:55.82,Default,,0000,0000,0000,,...и они не станут бросать их на вражеской территории. Dialogue: 0,0:11:55.90,0:11:58.16,Default,,0000,0000,0000,,Они постараются мгновенно дислоцироваться. Dialogue: 0,0:11:58.50,0:12:00.66,Default,,0000,0000,0000,,Соответственно, битва не состоится. Dialogue: 0,0:12:02.97,0:12:04.91,Default,,0000,0000,0000,,Жертв не избежать. Dialogue: 0,0:12:04.91,0:12:07.11,Default,,0000,0000,0000,,Однако, если нам удастся предотвратить эту трагедию... Dialogue: 0,0:12:07.11,0:12:09.08,Default,,0000,0000,0000,,...и минимизировать жертвы... Dialogue: 0,0:12:09.91,0:12:12.58,Default,,0000,0000,0000,,...я думаю это будет единственно верное решение. Dialogue: 0,0:12:14.69,0:12:16.62,Default,,0000,0000,0000,,Так как мы атакуем эскортный конвой? Dialogue: 0,0:12:17.39,0:12:20.29,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант, мы можем использовать против них гарпун?! Dialogue: 0,0:12:20.29,0:12:23.73,Default,,0000,0000,0000,,Нет. Посколько это лишь эскорт,\Nу них не будет ничего особо опасного. Dialogue: 0,0:12:23.83,0:12:26.49,Default,,0000,0000,0000,,Основное орудие на этом корабле\Nвозьмет на себя эту работу. Dialogue: 0,0:12:26.70,0:12:30.16,Default,,0000,0000,0000,,Вы представляете какие катастрафические последствия могут быть после этой атаки? Dialogue: 0,0:12:30.77,0:12:33.57,Default,,0000,0000,0000,,Предположим что на каждом корабле 20 или 30 человек. Dialogue: 0,0:12:33.57,0:12:37.47,Default,,0000,0000,0000,,Возьмем в сумме по минимуму\Nоколо 300. Dialogue: 0,0:12:39.11,0:12:41.04,Default,,0000,0000,0000,,300 жизней. Dialogue: 0,0:12:41.38,0:12:44.81,Default,,0000,0000,0000,,Нам уже известен наиболее худший вариант. Dialogue: 0,0:12:45.22,0:12:46.65,Default,,0000,0000,0000,,Если нам удастся спасти больше 20 тысяч... Dialogue: 0,0:12:46.65,0:12:48.62,Default,,0000,0000,0000,,...Американских и Японских солдат... Dialogue: 0,0:12:48.79,0:12:50.79,Default,,0000,0000,0000,,...тогда можно согласиться с таким планом операци. Dialogue: 0,0:12:50.79,0:12:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Прошу прощения, но я хотел бы кое-что сказать. Dialogue: 0,0:12:53.22,0:12:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Операция по спасению на линии фронта... Dialogue: 0,0:12:55.66,0:12:57.63,Default,,0000,0000,0000,,...выглядит нелепо. Dialogue: 0,0:12:59.66,0:13:00.90,Default,,0000,0000,0000,,Что?! Dialogue: 0,0:13:00.90,0:13:03.70,Default,,0000,0000,0000,,Ты говоришь что мы просто должны наблюдать за тем как 20 тысяч человек просто так погибнут?! Dialogue: 0,0:13:04.20,0:13:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Очевидно что американцы попытаются\Nзахватить Гуадалканал... Dialogue: 0,0:13:06.40,0:13:09.27,Default,,0000,0000,0000,,...из-за его близости с Австралией. Dialogue: 0,0:13:09.47,0:13:11.37,Default,,0000,0000,0000,,Они могут послать подкрепления и воздушным путем... Dialogue: 0,0:13:11.61,0:13:13.63,Default,,0000,0000,0000,,...или придумают другой способ для захвата острова. Dialogue: 0,0:13:14.25,0:13:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Значит битвы не избежать... Dialogue: 0,0:13:16.25,0:13:18.35,Default,,0000,0000,0000,,...и как нам тогда поступить? Dialogue: 0,0:13:18.35,0:13:21.91,Default,,0000,0000,0000,,Вам нужно... Вам нужно выиграть\Nтолько немного времени. Dialogue: 0,0:13:22.82,0:13:26.45,Default,,0000,0000,0000,,Это японцам потребуется отступить, но не американцам! Dialogue: 0,0:13:26.59,0:13:28.33,Default,,0000,0000,0000,,Это не так просто! Dialogue: 0,0:13:28.33,0:13:30.09,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас не время строить наивные планы! Dialogue: 0,0:13:30.26,0:13:32.23,Default,,0000,0000,0000,,Я встречусь с Главнокомандующим, Dialogue: 0,0:13:32.23,0:13:34.49,Default,,0000,0000,0000,,Адмиралом Усороку Ямамото,\Nи попрошу одолжить нам войска... Dialogue: 0,0:13:34.70,0:13:37.26,Default,,0000,0000,0000,,...чтобы вывести их из Гуадалканала! Dialogue: 0,0:13:38.64,0:13:39.64,Default,,0000,0000,0000,,Что ты сказал?! Dialogue: 0,0:13:39.64,0:13:41.57,Default,,0000,0000,0000,,Ты и вправду думаешь что у тебя получится? Dialogue: 0,0:13:41.81,0:13:43.71,Default,,0000,0000,0000,,Сам Адмирал находится на борту\Nлинейного корабля Ямато, Dialogue: 0,0:13:43.71,0:13:48.01,Default,,0000,0000,0000,,Который находится возле острова Трук\Nчто неподалеку от Гуадалканала. Dialogue: 0,0:13:48.01,0:13:50.35,Default,,0000,0000,0000,,Умидори должен быть в состоянии преодолеть все расстояние. Dialogue: 0,0:13:50.35,0:13:52.45,Default,,0000,0000,0000,,Если вы любезно предоставите его в моё распоряжение, Dialogue: 0,0:13:52.45,0:13:53.85,Default,,0000,0000,0000,,Я сделаю все чтобы убедить Адмирала. Dialogue: 0,0:13:53.85,0:13:57.05,Default,,0000,0000,0000,,Ты говоришь что, Адмирал согласится с твоим предложением? Dialogue: 0,0:13:57.39,0:14:00.59,Default,,0000,0000,0000,,Я не могу обещать, но я в этом абсолютно уверен. Dialogue: 0,0:14:01.53,0:14:03.93,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю все из вас хорошо знают... Dialogue: 0,0:14:03.93,0:14:06.92,Default,,0000,0000,0000,,...что из себя представляет Адмирал,\Nв отличие от меня? Dialogue: 0,0:14:08.83,0:14:11.67,Default,,0000,0000,0000,,Это единственно верное решение которое я могу вам предложить. Dialogue: 0,0:14:12.34,0:14:14.30,Default,,0000,0000,0000,,Что вы об этом думаете, Капитан? Dialogue: 0,0:14:16.14,0:14:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю что Адмирал Ямамото... Dialogue: 0,0:14:18.38,0:14:21.55,Default,,0000,0000,0000,,...один из самых интеллектуально просвещеных людей своего времени. Dialogue: 0,0:14:21.55,0:14:24.24,Default,,0000,0000,0000,,Я возлагаю на него свои надежды. Dialogue: 0,0:14:26.25,0:14:29.12,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Кусака, я рассчитываю на вас. Dialogue: 0,0:14:29.12,0:14:30.61,Default,,0000,0000,0000,,Благодарю вас. Dialogue: 0,0:14:30.82,0:14:33.81,Default,,0000,0000,0000,,Чтобы избежать бессмысленной битвы, Dialogue: 0,0:14:33.99,0:14:36.39,Default,,0000,0000,0000,,Я очень надеюсь что Имперское\NМорское Представительство... Dialogue: 0,0:14:36.39,0:14:39.66,Default,,0000,0000,0000,,...останется на борту пока меня здесь не будет. Dialogue: 0,0:14:41.03,0:14:44.40,Default,,0000,0000,0000,,Лейтент Тсуда, вы отправитесь со мной в дорогу. Dialogue: 0,0:14:46.47,0:14:48.84,Default,,0000,0000,0000,,Встретится с Главнокомандующим... Dialogue: 0,0:14:49.81,0:14:52.30,Default,,0000,0000,0000,,...у тебя действительно есть дар убеждения. Dialogue: 0,0:15:02.02,0:15:03.42,Default,,0000,0000,0000,,Преготовиться к отчаливанию! Dialogue: 0,0:15:03.42,0:15:04.75,Default,,0000,0000,0000,,Привязь номер 1! Dialogue: 0,0:15:05.26,0:15:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Отчаливаем! Dialogue: 0,0:15:07.12,0:15:08.85,Default,,0000,0000,0000,,Переход на низкую скорость! Dialogue: 0,0:15:11.93,0:15:13.86,Default,,0000,0000,0000,,Эти механизмы так сильно отличаются! Dialogue: 0,0:15:13.86,0:15:15.80,Default,,0000,0000,0000,,И куда девается весь дым?! Dialogue: 0,0:15:22.31,0:15:24.27,Default,,0000,0000,0000,,Просто невероятно. Dialogue: 0,0:15:25.48,0:15:27.44,Default,,0000,0000,0000,,Старший помощник Кавамото! Dialogue: 0,0:15:46.73,0:15:50.19,Default,,0000,0000,0000,,Тосинмару. Постарайтесь пережить эту войну. Dialogue: 0,0:15:50.80,0:15:54.20,Default,,0000,0000,0000,,Теперь мы войдем в территориальные воды союзников. Dialogue: 0,0:15:54.20,0:15:57.83,Default,,0000,0000,0000,,Все анти-воздушные системы и анти-подлодочные системы привести в состояние повышенной воевой готовности! Dialogue: 0,0:16:08.15,0:16:13.52,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Филиппины.{\i0} Dialogue: 0,0:16:14.16,0:16:16.32,Default,,0000,0000,0000,,Кто это? К нам поступил ответ? Dialogue: 0,0:16:16.63,0:16:18.39,Default,,0000,0000,0000,,Связь CIC. Dialogue: 0,0:16:18.60,0:16:21.50,Default,,0000,0000,0000,,В дааный момент, у нас нет никаких\Nисходящих сигналов от острова Трук. Dialogue: 0,0:16:21.93,0:16:25.07,Default,,0000,0000,0000,,Тосинмару должен быть там,\Nи офицер Кавамото... Dialogue: 0,0:16:25.07,0:16:27.47,Default,,0000,0000,0000,,...должен послать свой отчет в штаб. Dialogue: 0,0:16:27.47,0:16:29.17,Default,,0000,0000,0000,,После инцидента на Огасаваре, Dialogue: 0,0:16:29.17,0:16:31.64,Default,,0000,0000,0000,,Я бы предпочел не показываться,\Nпока не получим подтверждения. Dialogue: 0,0:16:32.08,0:16:33.68,Default,,0000,0000,0000,,Что ты думаешь?\NЕсли мы продолжим... Dialogue: 0,0:16:33.68,0:16:35.65,Default,,0000,0000,0000,,...без подтверждения? Dialogue: 0,0:16:36.15,0:16:39.12,Default,,0000,0000,0000,,Мы не можем терять на это время.\NМы должны действовать. Dialogue: 0,0:16:46.39,0:16:49.12,Default,,0000,0000,0000,,Мы очень надеемся что вам удастся\Nубедить Адмирала Ямамото... Dialogue: 0,0:16:49.46,0:16:53.90,Default,,0000,0000,0000,,...отозвать свои войска из Гуадалканала. Dialogue: 0,0:16:54.70,0:16:58.20,Default,,0000,0000,0000,,Вы отправляетесь туда в одиночку и можете не ограничивать себя во времени... Dialogue: 0,0:16:58.20,0:17:00.97,Default,,0000,0000,0000,,...ради того чтобы переговоры прошли успешно. Dialogue: 0,0:17:01.64,0:17:02.90,Default,,0000,0000,0000,,Желаю вам удачи! Dialogue: 0,0:17:06.48,0:17:08.64,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю мы снова увидимся в Гуадалканале. Dialogue: 0,0:17:16.89,0:17:18.41,Default,,0000,0000,0000,,На взлет! Dialogue: 0,0:17:29.70,0:17:31.73,Default,,0000,0000,0000,,Постарайся, Кусака. Dialogue: 0,0:17:32.07,0:17:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Масаюки, я думал что ты не захочешь\Nучаствовать в изменении истории. Dialogue: 0,0:17:36.74,0:17:39.47,Default,,0000,0000,0000,,Я удивлен, что ты не стал протестовать против этой операции. Dialogue: 0,0:17:40.04,0:17:43.34,Default,,0000,0000,0000,,Я не так силен, как ты и Кохей. Dialogue: 0,0:17:43.88,0:17:45.91,Default,,0000,0000,0000,,Я боюсь изменить историю. Dialogue: 0,0:17:46.48,0:17:48.69,Default,,0000,0000,0000,,Если моей семье и друзьям\Nпридется исчезнуть... Dialogue: 0,0:17:48.69,0:17:51.02,Default,,0000,0000,0000,,...и нам вдруг удастся вернуться\Nобратно в наше время... Dialogue: 0,0:17:51.02,0:17:53.12,Default,,0000,0000,0000,,...не будет того дома куда я мог бы возвратиться. Dialogue: 0,0:17:53.12,0:17:56.92,Default,,0000,0000,0000,,Но, не это меня беспокоит. Dialogue: 0,0:17:57.80,0:18:02.89,Default,,0000,0000,0000,,Остановиться здесь, или Гуадалканале,\Nэто уже оставило новый след в истории. Dialogue: 0,0:18:03.20,0:18:07.14,Default,,0000,0000,0000,,Это вмешательство не только\Nизменит ход сражения. Dialogue: 0,0:18:07.27,0:18:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Это непосредственно прямым образом скажется не только на судьбе Японии... Dialogue: 0,0:18:08.44,0:18:10.67,Default,,0000,0000,0000,,...но судьба всего мира будет стоять на весах. Dialogue: 0,0:18:11.31,0:18:16.34,Default,,0000,0000,0000,,Мы создаём мир полностью отличающийся от нашего 21 века. Dialogue: 0,0:18:17.11,0:18:21.35,Default,,0000,0000,0000,,Что как мне кажется, изменит все\Nна тысячу лет вперед. Dialogue: 0,0:18:21.75,0:18:23.58,Default,,0000,0000,0000,,Это все слишком серьёзно. Dialogue: 0,0:18:24.42,0:18:29.79,Default,,0000,0000,0000,,И, разрешив Кусаке уйти, мы лишь ускорили новые изменения. Dialogue: 0,0:18:30.36,0:18:32.76,Default,,0000,0000,0000,,Ёсуке, ты сможешь выдержать это бремя? Dialogue: 0,0:18:33.56,0:18:36.56,Default,,0000,0000,0000,,Ответственность, за изменение следующей тысячи лет? Dialogue: 0,0:18:37.87,0:18:39.90,Default,,0000,0000,0000,,Или можеть быть,\NКак и Кохей... Dialogue: 0,0:18:39.90,0:18:44.54,Default,,0000,0000,0000,,...ты думаешь что есть причина по которой мы попали сюда? Dialogue: 0,0:18:44.54,0:18:46.01,Default,,0000,0000,0000,,То, что это не просто совпадение... Dialogue: 0,0:18:46.01,0:18:48.03,Default,,0000,0000,0000,,...но осторожность? Dialogue: 0,0:18:52.18,0:18:56.29,Default,,0000,0000,0000,,Сейчас наша основная цель это\Nбыстрейшее завершение войны... Dialogue: 0,0:18:56.29,0:18:58.56,Default,,0000,0000,0000,,...и сведение всех военных потерь к минимуму. Dialogue: 0,0:18:58.56,0:19:00.55,Default,,0000,0000,0000,,Не больше, и не меньше. Dialogue: 0,0:19:00.82,0:19:02.82,Default,,0000,0000,0000,,Я не политик и не философ... Dialogue: 0,0:19:03.23,0:19:04.82,Default,,0000,0000,0000,,...Я член SDF . Dialogue: 0,0:19:05.20,0:19:09.50,Default,,0000,0000,0000,,И у меня не возникает никаких сомнений когда дело доходит до спасения человека. Dialogue: 0,0:19:11.30,0:19:14.24,Default,,0000,0000,0000,,Твой ответ больше больше похож на один из тех принципов которых ты придерживаешься. Dialogue: 0,0:19:14.84,0:19:18.77,Default,,0000,0000,0000,,Ты не будешь ни о чем жалеть,\Nкакими бы не были последствия? Dialogue: 0,0:19:21.61,0:19:23.91,Default,,0000,0000,0000,,Новый отчет от Морской птицы. Dialogue: 0,0:19:23.91,0:19:27.54,Default,,0000,0000,0000,,Текущая высота: 300 футов,\NСкорость: 200 узлов. Dialogue: 0,0:19:28.22,0:19:30.98,Default,,0000,0000,0000,,Полет к острову Трук продолжается в норме. Dialogue: 0,0:19:31.29,0:19:33.22,Default,,0000,0000,0000,,По времени, Раннее утро. Dialogue: 0,0:19:33.72,0:19:35.66,Default,,0000,0000,0000,,40 минут до прибытия. Dialogue: 0,0:19:37.43,0:19:39.40,Default,,0000,0000,0000,,Пожалуйста не прикасайтесь к панели управления! Dialogue: 0,0:19:39.83,0:19:42.46,Default,,0000,0000,0000,,Прошу прощения.\NЯ просто немного взволнован. Dialogue: 0,0:19:42.63,0:19:45.64,Default,,0000,0000,0000,,Хотя должен заметить, мне здесь\Nдовольно комфортно. Dialogue: 0,0:19:45.64,0:19:47.64,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Кусака... Dialogue: 0,0:19:47.64,0:19:50.61,Default,,0000,0000,0000,,Вы помните , как мой подчиненный умер в том месте? Dialogue: 0,0:19:51.38,0:19:54.11,Default,,0000,0000,0000,,Я не хочу повторения того инцидента в Огасаваре. Dialogue: 0,0:19:56.61,0:19:58.48,Default,,0000,0000,0000,,Вас не волнует отсутствие подтверждения... Dialogue: 0,0:19:58.48,0:20:00.35,Default,,0000,0000,0000,,...от Единого Флота? Dialogue: 0,0:20:00.35,0:20:03.05,Default,,0000,0000,0000,,Помимо флагмана Ямато, Dialogue: 0,0:20:03.05,0:20:05.52,Default,,0000,0000,0000,,много линейных кораблей и авианосцев собрано на Труке. Dialogue: 0,0:20:05.99,0:20:09.02,Default,,0000,0000,0000,,Воздушные сыли Тайваня Каосинга\Nдолжны быть тоже там. Dialogue: 0,0:20:09.43,0:20:14.26,Default,,0000,0000,0000,,И уже поздно переживать об этом\Nкогда мы влезли с головой в осиный рой? Dialogue: 0,0:20:15.53,0:20:16.67,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Сатаке. Dialogue: 0,0:20:16.67,0:20:19.07,Default,,0000,0000,0000,,Объект появился на панели.\NОн все ближе. Dialogue: 0,0:20:19.07,0:20:20.87,Default,,0000,0000,0000,,Похоже что у нас гости. Dialogue: 0,0:20:20.87,0:20:22.84,Default,,0000,0000,0000,,2 разворота, на 11 часов. Dialogue: 0,0:20:22.84,0:20:24.24,Default,,0000,0000,0000,,Расстояние 5,500! Dialogue: 0,0:20:24.24,0:20:26.14,Default,,0000,0000,0000,,У нас не хватит топлива на маневры! Dialogue: 0,0:20:26.24,0:20:27.21,Default,,0000,0000,0000,,Пойдем на прорыв! Dialogue: 0,0:20:30.38,0:20:32.92,Default,,0000,0000,0000,,Я их вижу!\NДва самолета истребителя! Dialogue: 0,0:20:32.92,0:20:35.91,Default,,0000,0000,0000,,Они из флота.\NДля начала битвы. Dialogue: 0,0:20:36.25,0:20:37.91,Default,,0000,0000,0000,,Лучше быть настороже. Dialogue: 0,0:20:40.59,0:20:43.72,Default,,0000,0000,0000,,Это банк-сигнал.\NСимвол дружбы. Dialogue: 0,0:20:43.89,0:20:45.86,Default,,0000,0000,0000,,Добро пожаловать в штаб. Dialogue: 0,0:21:04.08,0:21:05.91,Default,,0000,0000,0000,,Он говорит, "Следуй за мной." Dialogue: 0,0:21:14.83,0:21:16.35,Default,,0000,0000,0000,,Это Трук. Dialogue: 0,0:21:21.16,0:21:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант, где мы приземлимся? Dialogue: 0,0:21:23.97,0:21:25.87,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю на острове Каэде. Dialogue: 0,0:21:25.97,0:21:28.67,Default,,0000,0000,0000,,Там есть взлетно-посадочная полоса\Nкак раз в том месте где причален основной флот. Dialogue: 0,0:21:29.01,0:21:31.30,Default,,0000,0000,0000,,Я думаю они не станут привлекать лишнее внимание. Dialogue: 0,0:21:32.11,0:21:35.14,Default,,0000,0000,0000,,Лейтенант Сатаке, просто проигнорируюте их курс и измените на новый. Dialogue: 0,0:21:35.68,0:21:37.65,Default,,0000,0000,0000,,Мы приземлимся здесь а не там. Dialogue: 0,0:21:38.48,0:21:40.71,Default,,0000,0000,0000,,Это Ямато! Dialogue: 0,0:21:41.28,0:21:44.32,Default,,0000,0000,0000,,Мы можем попасть прямо с парадной стороны... Dialogue: 0,0:21:44.32,0:21:46.12,Default,,0000,0000,0000,,...и приземлимся прямо в центре основного штаба. Dialogue: 0,0:21:46.12,0:21:48.32,Default,,0000,0000,0000,,Приземление на Ямато?\NНо на какую часть? Dialogue: 0,0:21:48.59,0:21:52.59,Default,,0000,0000,0000,,Если лететь по прямой, то сядем у самого основания. Dialogue: 0,0:21:54.80,0:21:57.36,Default,,0000,0000,0000,,Это интересно.\NТогда давай попробуем! Dialogue: 0,0:22:09.75,0:22:17.59,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Дорога через дальнее время{\i0} Dialogue: 0,0:22:18.33,0:22:22.80,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Спокойная совсем{\i0} Dialogue: 0,0:22:22.80,0:22:35.14,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Совсем не думая заблудиться,{\i0}\N{\i1}ты шел ко мне{\i0} Dialogue: 0,0:22:36.38,0:22:47.92,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Сколько времени держал я{\i0}\N{\i1}так сильно те крохотные твои руки?{\i0} Dialogue: 0,0:22:48.66,0:22:54.53,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Не способный сделать что-нибудь{\i0} Dialogue: 0,0:22:55.23,0:23:00.26,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Я продолжал молиться{\i0} Dialogue: 0,0:23:02.20,0:23:12.58,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Ах... Не достаточно ли Горя или Муки{\i0} Dialogue: 0,0:23:14.52,0:23:27.83,Opening ed,,0000,0000,0000,,{\i1}Именно поэтому сейчас, как будто я хочу{\i0}\N{\i1}добраться... Я наблюдаю за тобой{\i0}